Los escritores del Antiguo Testamento usan
varias palabras en el hebreo original para referirse al pensamiento general de
«liberación» o «salvación», ya sea en su forma natural, legal o espiritual. Centrémonos en dos verbos: Natsal y Yashá.
Natsal.
Natsal
aparece 212 generalmente con el significado de «libertar» o «rescatar».
Exodo
3:8 Dios le dijo a Moisés que El había descendido para «rescatar» a Israel de
mano de los egipcios.
En
2 Crónicas 32:17 Senaquerib le escribió al rey Ezequías: «Los dioses de las
naciones de los países no pudieron librar a su pueblo de mis manos,
tampoco el Dios de Ezequías librará al suyo de mis manos»
Salmos
22:21; 31:17; 69:14; 71:2; 140:1 El salmista clama pidiendo a Dios que lo rescatase.
Y el Salmos 39:8 David clama a Dios para que lo salvara de todas sus
transgresiones.
Yashá
Yashá aparece 354 veces más en los salmos y en
los libros proféticos. Y significa «salvar», «liberar», «dar la victoria», o
«ayudar».
Exodo
14:30; Deuteronomio 20:4; Jueces 3:9; Jeremías 17:14-18 Dios libra
a su pueblo de sus enemigos.
2
Crónicas 20:9 Los libra de
calamidades (plaga o hambruna).
Ezequiel
37:23 Los salva de sus rebeliones. «Y los salvaré de todas sus
rebeliones con las cuales pecaron y los limpiaré»
Sódzo
En el Nuevo Testamento se usa el verbo sódzo para referirse al mismo pensamiento de
«liberación» o «salvación». Significa "salvar", "conservar", o "rescatar del peligro".
En
Mateo 8:25; Hechos 27: 20,31 Sódzo se refiere a salvar a alguien de la muerte física.
Mateo
9: 22; Marcos 10:52; Lucas 17:19; Santiago 5:15 Salva de la enfermedad física
Lucas
8:36 Libera de la posesión demoníaca
Lucas
8:50 Salva de una muerte que ya ha
tenido lugar.
¿Qué tipo de salvación o liberación estás necesitando? Dios tiene la mesa servida para tí en este día. El es tu Natsal, Yashá y Sódzo.
Jorge Arévalo
Sección: LA OBRA SALVADORA DE CRISTO
Catalogado en: Teología Sistemática
Sección: LA OBRA SALVADORA DE CRISTO
Catalogado en: Teología Sistemática
Comentarios
Publicar un comentario